12 de março de 2008

Betracht dies Herz und frage mich,
Wer hat die Kron' gebunden,
Von wem sind diese Wunden?
Sie ist von mir und doch für mich.
Sieh, wie es Blut und Wasser wient,
Hör, was die Zähren sagen,
Die letzten Tropfen fragen,
Ob es mit dir nicht redlich meint...
Ergib dich, hartes Herz,
Zerfließ in Reu und Schmerz.

Tradução:

Repara neste Coração e pergunta-me,
Quem entrelaçou esta Coroa,
De quem são estas Feridas?
Fui eu que a fiz e sou eu que a carrego.
Vê, este coração chora Sangue e Água,
Escuta o que dizem as Lágrimas:
As ultimas gotas perguntam
se não és sincero...
Rende-te, Coração duro,
E derrete-te em Remorsos e Dor.

Engelsarie aus Grabmusik - W.A. Mozart, 1767

2 comentários:

Arrebenta disse...

Um dia, o Hélio passará das ciaxas de comentários para o painel das "Vicentinas", ou não?...
Abraços

Hélio disse...

Ena! Que ilustre visitante! Sim, talvez um dia pertença a esse painel de notáveis... quando assim os restantes membros das "Vicentinas" entenderem, claro! Abraços!