28 de janeiro de 2009

Solveigs Sang

Kanske vil der gå både Vinter og Vår,
og næste Sommer med, og det hele År,
men engang vil du komme, det ved jeg visst;
og jeg skal nok vente, for det lovte jeg sidst.

Gud styrke dig, hvor du i Verden går,
Gud glæde dig, hvis du for hans Fodskammel står!
Her skal jeg vente till du kommer igjen;
og venter du hisst oppe, vi træffes der, min Ven.

Tradução:

O inverno e a primavera podem chegar e partir,
e os dias de Verão podem esmorecer, e o ano morrer;
Mas certamente voltarás um dia para mim,
E estarei ainda esperando, como um dia te jurei.

Deus te guarde, onde quer que estejas, em mar ou em terra,
Deus te console, se aos Seus pés agora estiveres;
Aqui, até que voltes, estarei esperando sozinho,
E se estiveres à espera no alto, encontrar-nos-emos aí, my Own...

"Canção de Solveig", da peça "Peer Gynt", de Henrik Ibsen
Musica de Edvard H.Grieg




...but not lost, nor undiscovered...

8 comentários:

Lita disse...

Aqui não tenho som, em casa ouvirei atentamente! Mas a letra é mágica, divina, cheia de luz e amor! Mais uma vez, obrigada pela partilha! Um beijo! :)

izzie disse...

=)
(Enquanto sai, sorrateiramente, para o corredor...)

Beijo

MoonDreamer disse...

Um post de despedida ou de encontro... minha alma poética ficou confusa...

Abraço

Hélio disse...

É aquilo que o coração de cada um que o leia entende... depende com que olhos se lê... :)

Abraço!

MoonDreamer disse...

Um canção como um porto de abrigo, sempre som partidas e chegadas. Saudades e novidades.

Abraço

Anónimo disse...

Tenho andado cheia de trabalho :( e por isso não te posso ler todos os dias, mas vou aparecendo sempre que tenho mais um bocadinho.
Gosto de te ler não só pelo que escreves mas também pelo que lembras...

Beijo
OS

Francis disse...

"...but not lost"
então vê lá se apareces pá...

susana disse...

:)ainda bem que não procuras nessa espera o encontro contigo mesmo.
Mais uma partilha linda.
su